Sodomu
【テレカクシ思春期☪天月】
>>
完整版
![]() |
| [flash=233,123]http://www.xiami.com/widget/11194456_1772404365,_233_346_c1e4e9_ebf6f7_1/multiPlayer.swf[/flash] |
所屬專輯:ハニワ曲歌ってみた4 |
演唱者:天月 |
歌詞: |
| 化粧(けしょう)してる?ガキのくせに |
| ke sho u shi te ru ga ki no ku se ni |
| 在化妝嗎?明明是個小鬼 |
| 色気(いろけ)づいちゃってちょっと違和感(いわかん) |
| i ro ke zu i cha tte cho tto i wa ka n |
| 卻帶著魅力稍微有點違和感 |
| 彼氏(かれし)でもできたのか? |
| ka re shi de mo de ki ta no ka |
| 交到男朋友了嗎? |
| そんな妄想(もうそう)Sunday |
| so n na mo u so u sunday |
| 那樣的妄想Sunday |
| お気(き)に入(い)りのパーカー |
| o ki ni i ri no pa a ka a |
| 喜歡的連帽衫 |
| それ部屋着(へやぎ)にしちゃってくれてますが |
| so re he ya gi ni shi cha tte ku re te ma su ga |
| 那個能拿來當成家居服穿嗎 |
| お下(さ)がりにも慣(な)れっ子(こ)になっちゃってんだ |
| o sa ga ri ni mo na ru kko ni na ccha tte n da |
| 變成了對我的舊衣服也習慣了的孩子 |
| 「使用(しよう)、許可(きょか)だ」って甘(あま)やかしてさ |
| shi yo u kyo ka da tte a ma ya ka shi te sa |
| 說著「給你用吧」嬌縱了你 |
| イタズラ笑顔(えがお)に負(ま)けて |
| i ta zu ra e ga o ni ma ke te |
| 輸給了那淘氣的笑臉 |
| 交(ま)じりっけ無(な)し思春期(ししゅんき) |
| ma ji ri kke na shi shi shu n ki |
| 不會相交的青春期 |
| 知(し)らん顔(かお)で僕(ぼく)を惑(まど)わす |
| shi ra n ka o de bo ku wo ma do wa su |
| 用不知道的臉困惑著我 |
| 変(か)わらないね泣(な)き顔(がお) |
| ka wa ra na i ne na ki ga o |
| 毫無變化呢那張哭臉 |
| 余裕(よゆう)で負(ま)けちゃうよ |
| yo yu u de ma ke cha u yo |
| 輕而易舉地就輸掉了啊 |
| 嘘(うそ)じゃないってマジ顔(がお) |
| u so ja na i tte ma ji ga o |
| 說著沒有說謊的認真的臉 |
| 言葉(ことば)にするのは恥(は)ずかしいんだ |
| ko to ba ni su ru no wa ha zu ka shi i n da |
| 化作言語的話太難為情了啊 |
| 「ついてくんな」遠(とお)ざけてた |
| tsu i te ku n na to o za ke te ta |
| 「別跟過來啊」總是戴著 |
| 真似(まね)してフード深(ふか)く被(かぶ)って |
| ma ne shi te fu u do fu ka ku ka bu tte |
| 被我疏遠的模仿著我的兜帽 |
| 幼(おさな)かった二(ふた)つの手(て)繋(つな)いで歩(ある)けなくて |
| o sa na ka tta fu ta tsu no te tsu na i de a ru ke na ku te |
| 幼小的兩人的手從未握在一起行走過 |
| お気(き)に入(い)りのおもちゃもだね |
| o ki ni i ri no o mo cha mo da ne |
| 喜歡的玩具也是啊 |
| 壊(こわ)され三日(みっか)口(くち)も利(き)かずに |
| k owa sa re mi kka ku chi mo ki ka zu ni |
| 壞了之後三天都沒有說過話 |
| 怒(おこ)られても意地(いじ)っ張(ぱ)りなっちゃっていた |
| o ko ra re te mo i ji ppa ri na ccha tte i ta |
| 被發火了之後就變得十分倔強 |
| 「しょうがないな」って今(いま)なら言(い)える? |
| sho u ga na i na tte i ma na ra i e ru |
| 「真沒辦法啊」什麽的現在的話說得出口嗎? |
| 素直(すなお)な言葉(ことば)に変(か)えて |
| su na o na ko to ba ni ka e te |
| 轉變為坦率的話語 |
| 照(て)れ隠(かく)し反抗期(はんこうき) |
| te re ka ku shi ha n ko u ki |
| 隱羞的叛逆期 |
| 知(し)らん顔(かお)で無邪気(むじゃき)に笑(わら)う |
| shi ra n ka o de mu ja ki ni wa ra u |
| 用不知道的臉天真地笑了出來 |
| 変(か)わらないね明日(あした)も |
| ka wa ra na i ne a shi ta mo |
| 毫無變化呢明天也是 |
| 未来(みらい)も当(あ)てちゃうよ |
| mi ra i mo a te cha u yo |
| 未來也就近在眼前了哦 |
| 嘘(うそ)じゃないってマジ顔(がお) |
| u so ja na i tte ma ji ga o |
| 說著沒有說謊的認真的臉 |
| ずっとね隣(となり)でいつも見(み)てた |
| zu tto ne to na ri de i tsu mo mi te ta |
| 一直呢都會在一旁看著你的 |
| オトナだってフリしたり |
| o to na da tte fu ri shi ta ri |
| 裝作是大人一樣 |
| コドモだってフリしたり |
| ko do mo da tte fu ri shi ta ri |
| 裝作是小孩一樣 |
| 変(か)わらないで泣(な)き顔(がお) |
| ka wa ra na i de na ki ga o |
| 毫無變化呢那張哭臉 |
| たまには悪(わる)くない |
| ta ma ni wa wa ru ku na i |
| 但偶爾也覺得並不壞 |
| さあ言葉(ことば)にするから |
| sa a ko to ba ni su ru ka ra |
| 來吧轉變成話語的話 |
| 「大切(たいせつ)だよ」これからも |
| ta i se tsu da yo ko re ka ra mo |
| 便是「很重要喔」從今往後都 |
| 変(か)わらないね明日(あした)も |
| ka wa ra na i ne a shi ta mo |
| 毫無變化呢明天也是 |
| ずっとね隣(となり)でいつも見(み)てる |
| zu tto ne to na ri de i tsu mo mi te ru |
| 一直呢都會在一旁看著你的 |
| END |
