ararat-tempest
[i=s] 本帖最后由 ararat-te

本帖最后由 ararat-tempest 于 2015-7-15 20:12 编辑

その市

sono ichi

キツネの気

kitsune no ki

いつか帰って

itsuka kaette

リの心

ri no kokoro

译文:狐狸何时能回到狸猫的心中?

注释:罗马音已标注。半回文575式俳句,用片假名起强调作用。可以看出我是故意这么作的,结尾三音,ki、te、ro组合在一起是来てろ,古日语意为「快回来」。标题也是我故意的2333

その弐

sono ni

タヌキの心

tanuki no shin

いつまで答え

itsumade kotae

その日待つ

sono hi matsu

译文:狸猫的心一直在等待某人的回应。

注释:第一首的答句,自由575式,第三句省略助动词「を」。