Blue_sdo
每天背一个单词

每天背一个单词

图1

导语

每天背120分钟单词,坚持一年,对于某些人或许是挺困难的事情,但是如果每天背1个单词,也许很轻松就能够做到。尝试着每天背一个你喜欢语言的词汇,同时随着自己的思维进行延伸,做头脑风暴;查阅词典,做一些笔记,写一些想法。因为我们将一项任务细化到了近乎不可能完不成的地步,也就意味着我们可以更加“细致”地掌握这个单词。日后你会发现,你对单词的记忆,会强于那些每天背120分钟单词的朋友。来形成你的第一个微习惯吧!

说明

每天背一个单词,然后回复本帖,分享你的劳动成果。(回复小于5个汉字将被删除)

ararat-tempest
(这一行用作fyllstoff)
展开Biu

(这一行用作fyllstoff)

trehjulssykkel
[Norwegian Bokmål]
tricycle
n. m.
三轮车

[查看全文]
ararat-tempest
que vaiga bien
展开Biu

que vaiga bien
[Extremaduran]
good luck
祝你好运

嗯?这不就是加泰语的que vagi bé么...再次验证了“罗曼语族语言是一家”。

[查看全文]
ararat-tempest
gabibbo
展开Biu

gabibbo
[Genoese]
foreigner
n. m.

这个词在热那亚语里没有直译,来源于中世纪时期,热那亚共和国的人对厄立特里亚水手的“讽刺”。
btw, 热那亚语不是利古里亚语的方言,而是独立语言!←我支持的观点,目前对于这两个语言的关系众说纷纭。

[查看全文]
ararat-tempest
rhoi'r ffidil yn y tô
展开Biu

rhoi'r ffidil yn y tô
[Welsh]
to throw in the towel

直译为to put the fiddle in the roof,把小提琴放在屋顶,意为”放弃“。
其中,rhoi=给,放;ffidil=小提琴(fiddle);tô/to=屋顶
fiddle是用来演奏民谣、乡村音乐等的小提琴,violin是用来演奏古典乐的小提琴。

[查看全文]
ararat-tempest
(此行为填充用)
展开Biu

(此行为填充用)
mwa
[Globasa]
to kiss
v.

这词够直接的,是个有声音的词,让我想起了有个语言里用“miau”表示猫。

[查看全文]
ararat-tempest
sú talún
展开Biu

sú talún
[Irish]
strawberry
n.
草莓

用词组表示一个词不新鲜,但是有些的确让你想不通为什么... 这个词就是其中之一,跟法语的“苹果”是“pommes de terre”(直译:地土豆)一样。sú是果汁,talún原型是talamh地,所以sú talún直译:地果汁......
why?我只能说,法兰西人和凯尔特人脑洞真大。

[查看全文]
ararat-tempest
kruzamentu
展开Biu

kruzamentu
[Tetum]
intersection
n.
交叉路口

德顿语名词没有语法性之分,但是大多数词汇来自葡语,而葡语名词有语法性,所以可以把德顿语名词当做默认是阳性名词。

[查看全文]
ararat-tempest
(此行用作填充)
展开Biu

(此行用作填充)
mustsõstar
[Estonian]
blackcurrant
n.
黑加仑

hnn, see on hõrk!

[查看全文]