本帖最后由 浑狱弥 于 2013-4-6 17:35 编辑
这是某人和室友的一个有病企划,翻译Nenia C'Alladhan专辑中的全歌词【她负责英翻,某负责中翻】。
这个想法的萌生,除了对某影子人的喜爱,更主要的是里面的故事【德语语言】实在是太美了。
某人的中文已经被毁得差不多了【从某人
【查看更多内容请登录哈】
浑狱弥 发表于 2013-4-7 12:31 【链接登录后可见】
文化洗脑…终于有人和我探讨雷点了
没人讨论这个让我挺伤心的。
(大罗马常在,日耳曼并存)
很有趣,最近要考试,参考书之一是叫《美学原理》。翻了很多页终于翻到一句话让我觉得实在
“美是难的”
嗯立即想到了“伦理是难
【查看更多内容请登录哈】
[查看全文]
cofelink 发表于 2013-4-7 01:10
刚刚听完第一篇,翻过来居然还有第二篇……
关于第一篇
文化洗脑…终于有人和我探讨雷点了
没人讨论这个让我挺伤心的。
(大罗马常在,日耳曼并存)
我一直认为古今中外关于引诱迷惑,都是洗脑。本身不确定无考证的概念想法,是最容易让他
【查看更多内容请登录哈】
[查看全文]
morphine 发表于 2013-4-6 22:52
今天玩了一天,非常的累。现在处于半死状态。但是还是来听了。
这首歌的歌词,我现在的脑子没办法看出什 ...
用塔罗牌解析我个人非常喜欢。
es的作品中月是惯常意象…你的解析和我对月的理解比较相似,不过我觉得是月下有杀意(像狼人之类的),月
【查看更多内容请登录哈】
[查看全文]
浑狱弥 发表于 2013-4-6 16:31 【链接登录后可见】
第二篇 No.1 An die Sterne 【致星星】
今天玩了一天,非常的累。现在处于半死状态。但是还是来听了。
这首歌的歌词,我现在的脑子没办法看出什么头绪来。
只能说说星光好月光。
星光稀微,月光皎洁。
【查看更多内容请登录哈】
[查看全文]
本帖最后由 浑狱弥 于 2013-4-6 16:34 编辑
第二篇 No.1 An die Sterne 【致星星】
[flash]http://www.xiami.com/widget/0_3537029/singlePlayer.swf[/flash]
第一首是某人第二喜欢的曲目【室友最爱的】,这也是某两人配合很
【查看更多内容请登录哈】
[查看全文]