喵宅苑 MewoGarden × 技术宅社区II | Z站 Z Station 棒棒哒纯文字二次元技术社区

正文

翻译赏析

作者:bililily
2. 翻译赏析 对大多数人而言,他们毋宁只是约定俗成的结果,未必知其所以。 这句话也可被译为: To most people, the result is more of a habit than knowing the reasons. 而译文为 Most of us accept them simply as the result of habit, without delving any further. 这句是整句话更为连贯、通顺,同时“对大多数人而言”被译为“我们有很大一部分人都接受..”原因是原句隐含了被动的语气,所以我们是“接受了”而非直白的翻译,这样更能表现出句中主谓宾之间的关系。 今天更到这里先。@ou#

回复

0%
站点地图友情链接:
喵宅苑
喵空间社区程序
喵宅苑 静态版
宅喵RPG地图编辑器
络合兔
Lanzainc
技术宅
小五四博客
莉可POI
Mithril.js
枫の主题社
Project1
午后少年
机智库
七濑胡桃
xiuno
幻想の日常
魂研社
Nothentai
0xffff
欲望之花
泽泽社长
淀粉月刊
HAYOU