【链接登录后可见】
这句话因为翻译问题引起了很多误会,原文是“Was vernünftig ist, das ist wirklich; und was wirklich ...
不过从某一种角度上来讲
地球,甚至宇宙,也是有人类自身的一些行为干扰的。
而它们的进化和规则又为人类做出的行动提
【查看更多内容请登录哈】
[查看全文]
【链接登录后可见】
这句话因为翻译问题引起了很多误会,原文是“Was vernünftig ist, das ist wirklich; und was wirklich ...
嗯我大概理解你想表达的
就是说并不是我们所讲的道理
而是大自然的法则
只要发生了的事情
就必然是符合宇宙以及
【查看更多内容请登录哈】
[查看全文]
【链接登录后可见】
存在并不一定合理
存在的已发生的事实其实也分正误
这句话因为翻译问题引起了很多误会,原文是“Was vernünftig ist, das ist wirklich; und was wirklich ist, das ist vernünftig”。事实上以黑格尔本
【查看更多内容请登录哈】
[查看全文]
【链接登录后可见】
我也是这么想的,但是这种思维只在大家都很理性的情况下适用。因为大多数情况下大家只想证明自己是对 ...
然也。。。这种思维方式在工作中也适用,双方再商量一项事宜时,必须明确所谈论的对象是一个具有明确属性的实在,且需要建立一个共同的认知模式,之后才是在各自立场上的争取。如果本末倒
【查看更多内容请登录哈】
[查看全文]
我也是这么想的,但是这种思维只在大家都很理性的情况下适用。因为大多数情况下大家只想证明自己是对的,但没有认识到,我们想要的只是真实的结果,所以只会去进行无所谓的争论,这一情况普遍存在,愿楼主生活在大家只追求真理的生活中(我也很想这样)。
一直觉得各种辩论赛或者之类的东西都是没
【查看更多内容请登录哈】
[查看全文]